口译翻译请求

在中心,我们开展以下口译和翻译活动,以创建一个让居住在城市的外国人和日本人都能舒适地生活的社区。但是,我们不能接受出于商业、宗教或政治目的的请求。

  1. 向市政府、学校、医院等派遣翻译志愿者。
  2. 市政府、学校、医院等提供的信息翻译 
  3. 根据居住在市内的外国人的个人要求提供口译、笔译(生活必需的内容)

*相模原国际交流中心派遣的口译员和笔译员是志愿者,而非专业人士。
・对于口译或翻译的内容可能出现的任何问题,志愿者和相模原国际交流中心概不负责。
・对于因口译或翻译而造成的损失,志愿者和相模原国际交流中心概不负责。

申请方式

如果您是居住在市内的外国人,需要口译员或笔译员,请亲自或通过电话咨询中心工作人员。届时,我们会询问您的姓名、电话号码、电子邮箱、所需语言、请求内容等。如果是翻译,还需要提交翻译文件。我们可能无法响应突然的请求,因此请至少预留一周的时间来处理您的请求。
(发送电子邮件至:sil@city.sagamihara.kanakawa.jp

・口译志愿者派遣协调委托书→ 文字格式 ,PDF

 多语言申请表(Word 格式):英语中国语 ,葡萄牙西班牙语フィリピン语柬埔寨语越南

・翻译志愿者协调申请表 → 文字格式 ,PDF

・口译/笔译报告 → 文字格式 ,PDF

可以解释/翻译的语言

7种语言:英语、中文、葡萄牙语、西班牙语、菲律宾语、柬埔寨语和越南语。为了志愿者的方便,还有其他语言可以解释/翻译。

费用(含税)

  1. 行政口译费:每次1日元。费用由相模原市承担。
  2. 医疗口译及其他口译费用:相模原市内2000次3000日元,相模原市外XNUMX日元。原则上由请求者承担。
    但原则上,中心工作人员在中心工作时间内提供的翻译服务是免费的。
  3. 翻译费:每页1日元(日文约2000个字符)

取消费用

如果因翻译请求者的原因在派遣当天取消翻译志愿者派遣,则费用承担者将支付相当于上述金额 2/1 的取消费用。